US Shop   CA Shop     UK Shop
Blessings Christian Online Bookstore - US Shop
Search Advanced SearchView Cart   Checkout   
 Location:  Home » Bibles » Latin » Biblia Sacra Vulgata (Vulgate): Holy Bible in Latin (Latin Edition)  
Categories
Books
Bibles
Music
DVDs
Videos
Software
Gifts
More
Related Categories
• Latin
Foreign Language Books
Custom Stores
Specialty Stores
Books
• Latin
Foreign Language Nonfiction
Nonfiction
Subjects
Books
• Other
Bibles
Christianity
• Language Studies
Reference
Christianity
• General
Reference
Christianity
• General AAS
Reference
Christianity
• General
Christianity
• General AAS
Christianity
• General
• General AAS
• Hardcover
Binding (binding)
Refinements
Books
• Printed Books
Format (feature_browse-bin)
Refinements
Books
Sponsors
 
Buy an Amazon Kindle device
 
 
Freshbooks

Google Ads

Biblia Sacra Vulgata (Vulgate): Holy Bible in Latin (Latin Edition)

Biblia Sacra Vulgata (Vulgate): Holy Bible in Latin (Latin Edition)

zoom enlarge 
Creators: R. Gryson, B. Fischer, H. I. Frede, H. F. D. Sparks, W. Thiele
Publisher: Hendrickson Publishers
Category: Book

List Price: $82.95
Buy New: $52.26
You Save: $30.69 (37%)



New (20) Used (4) from $50.00

Rating: 4.0 out of 5 stars 4 reviews
Sales Rank: 44668

Media: Hardcover
Edition: 4
Number Of Items: 1
Pages: 1980
Shipping Weight (lbs): 2.3
Dimensions (in): 7.6 x 5.5 x 2

ISBN: 1598561782
Dewey Decimal Number: 220
EAN: 9781598561784
ASIN: 1598561782

Publication Date: August 2006
Shipping: Eligible for Super Saver Shipping
Availability: Usually ships in 24 hours

Similar Items:

  • Dictionary of Ecclesiastical Latin
  • Primer of Ecclesiastical Latin
  • An Answer Key to a Primer of Ecclesiastical Latin: A Supplement to the Text by John F. Collins
  • Septuaginta (Greek Edition)
  • The Septuagint with Apocrypha: Greek and English

Editorial Reviews:

Product Description
Biblia Sacra Vulgata (Vulgate): Holy Bible in Latin, 4th corrected edition R. Gryson, B. Fischer, H.I. Frede, H.F.D. Sparks, W. Thiele, editors This is Jerome's translation of the Greek and Hebrew Scriptures into Latin. It was recognized as authoritative during the Council of Trent (1546). It includes a Latin introduction, and expanded Apocrypha: Psalm 151, Epistle to the Laodiceans, 3 & 4 Esdras, and the Prayer of Manasses.


Customer Reviews:

5 out of 5 stars Great Latin Bible   December 8, 2008
 1 out of 1 found this review helpful

I bought this for my niece last year for Christmas. This was the best price, and it was exactly what she wanted. She is a Latin and Greek scholar and she wanted a Latin bible i.e., a copy of St Jerome's translation from the original Hebrew and Aramaic. I think the first translation from Hebrew was in Greek, and some of those writings may have been used as well. Anyway, I just know that this is the one she wanted and she was thrilled to receive it.


1 out of 5 stars I haven't recieved it yet   September 16, 2008
 1 out of 19 found this review helpful

I was supposed to receive the book at the end of august however i haven't recieved the book yet. Could someone please tell me what is going on?


5 out of 5 stars No match for the Aramaic-English Bible!!!   July 12, 2007
 6 out of 146 found this review helpful

While Jerome was an extraordinarily gifted Bible scholar of his time, and some certain records attest to the fact that he translated faithfully the Latin Bible from the (presumed) original tongue, we have to remember that it is the English Bible (KJV-1611) that offers more PRECISION of text; and I may say freely here that the Aramaic-English translation by Prof. Dr. George M. Lamsa it is (in my opinion) the best readable Bible in the world! Try it for yourself! You will be VERY impressed! Aside from this FACT, we can know exactly what the Aramaic text says, because it was so skillfully translated by Dr. Lamsa, and his friends and fellow scholars do attest to this fact...even Dr. Billy Graham and other American high profile Bible scholars have been impressed and persuaded by this Aramaic translation aforesaid. Moreover, without any offense to Latin translated Bible (B. S. Vulgata), we ought to REMEMBER ALWAYS that there were many fine Christians in England and in other European countries who were very violently persecuted by the state security apparatus, and some of them even killed at the stake and burned for daring to CHANGE the status quo of their time--to translate the Bible in the language of their nation (English, German, etc). While the Latin Vulgate held the field supreme for more than a thousand years even above the Greek and Aramaic, the new evidence uncovered at the Dead Sea reveals that our true Hebrew-Aramaic Bible was neglected even by Eusebius and other church "fathers" and never been presented ALONGSIDE the Latin Vulgate (50 of them) ordered by the emperor Constantine! Can any scholar today would behave with a state authority in this way in our modern era? I do NOT think so! We can see in our days that the KJV Interlinear has the Greek text ALONGSIDE it, and the Aramaic or even Hebrew texts do have this RESPECTFUL ARRANGEMENT for the WORDS OF GOD ALMIGHTY ALONGSIDE the translated text therein! Now, we hear "rumors" that this very text of Latin Vulgate is up for discussion in the Vatican state with a view to make it again as the "official" text of the Catholic Church (and consequently of the next superpower they will create--the United States of Europe). It seems that history will repeat itself in this (grave and unsettled) matter that caused much suffering and human distress because the people in power and with the Latin Vulgate in their pulpet REFUSED to allow a SIMPLE FAVOR to their countrymen, that of reading the Holy Bible in their own language--instead of hearing it all the time in an UNKNOWN language to them! That is exactly what the dictators of communist-atheist Eastern European countries did to so many Christians in their own land: they (the communists dictators in power) REFUSED a simple favor to their countrymen, that of speaking freely about the Words of God to other fellow countrymen in their own language! Now, we hear these rumors that the Latin Vulgate is going to be the Bible of the land (U.S. of Europe) as it was in England and Germany prior to and during the REFORMATION, and these rumors tend to open "de novo" an old and unsettled ecclessiastical question with respect to the freedom of the Words of God to be disseminated in the respective language of the people of this Earth! Again, no offense intended to such a masterpiece of a holy book and unique in its own right...but, we have to SHOW REVERENCE and much RESPECT for the Words of God to "travel" freely around the globe in the respective language of the people, not RESTRICTING God's holy words of the Bible to the Latin language of Jerome (by ecclessiastical fiat--once again)!! I hope and pray that Christians everywhere will realize one day soon how CRUCIAL it is to ALLOW God's holy Words to move FREELY in every country of this world in the respective language of the people therein! Finally, we ought to REMEMBER well, that the Holy Bible (Old and New Testament) was written originally in Hebrew-Aramaic, not in Latin or in Greek! The fact that NOT a single copy of the "original" tongue was presented to emperor Constantine ALONGSIDE the 50 Bibles that he ordered Eusebius of Caesarea to produce for the event of Nicea in 325, shows with certain clarity (an authoritative human message-not divine though), that the Hebrew-Aramaic text was relegated to obscurity from that time (325 AD)forward, even though the Hebrew Bible was IN FACT THE DIVINELY INSPIRED and ORDERED TEXT given forever and should have been viewed THE SUPREME AUTHORITY over the other (translated) Bibles--including Latin Vulgate! When we read and study carefully the Hebrew-Aramaic Bible (together with the "interpreting" TARGUMS, it clearly shows that there is NO MATCH and neither supremacy over these original tongues...no matter how one may attempt to "eisegesing" the comparison between the Latin Vulgate and the original Bible that was refused a fair royal "audience" to the first Christian emperor of the "holy" Roman Empire!
(Anthony Ianosel, Esq.; Member, American Bar Assn.)



5 out of 5 stars Quo Vadis?   May 21, 2007
 38 out of 47 found this review helpful

I am not Roman Catholic. I bought the book to enhance my knowledge of Ecclestiastical Latin. It is my most prized possession. I am prersently reading it from cover to cover for the fourth time. It affords wonderful insight into the history and attitudes of an almost forgotten world. The Bible in ancient script is considerably more raw and entertaining. Some passages are incredibly beautiful. Read at your own peril.



Powered by CBN AssociateStore

DISCLAIMER: This is an Amazon storefront - the products referenced on this site are manufactured and sold by parties other than Christian Book Network
and its affiliates. Any questions, complaints, or claims regarding the products must be directed to the appropriate manufacturer, vendor or to Amazon.com.